El lamento de Dor-lómin

regalos…

Narn i Dor-lómin

Hace unos días había traido esta misma canción lamentándome de que no había podido encontrar ni la traducción ni la letra original; por una afortunada coincidencia al final pude conseguir la letra original y una traducción al inglés. Como mis conocimientos de finlandés siguen siendo nulos he tenido que hacer la traduccion al español desde la traducción inglesa, así que es una traduccion de una traducción y sospecho que quizás no sea muy fiel en algunas cosas; si alguien con conocimientos de finlandés puede corregir y mejorar la traducción estaría encantado de que se pusiera en contacto conmigo. Mientras tanto, aquí os dejo este regalito traido desde el norte por navidad.

Mitxel

Harri Wessman Que solitaria esta tu playa Coro Tapiola Erkki Pohjola

Qué solitaria está tu playa,
Y cómo me gustaría estar allí;
Cómo el lamento del pato salvaje
Persiste en el aire nocturno.

Algún pájaro perdido y solitario,

Ver la entrada original 235 palabras más

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s